image

Непристойное предложение-Саманта Аллен

У меня куча долгов и неоплаченных счетов. Я не знаю, где взять денег на операцию для младшего брата. Выход есть только один – согласиться на щедрое предложение загадочного мистера Икс. Мне всего-то нужно провести с ним две недели. Переступить через себя, отдавшись ему, а потом забыть.Но как забыть того, кто завладел не только твоим телом, но и сердцем?..
Содержит нецензурную брань.

Непристойное предложение-Саманта Аллен читать онлайн бесплатно

Саманта Аллен

Непристойное предложение

 

Глава 1. Лилиан Брукс

 

Меня скоро завалит. Это не шутка. Гора неоплаченных счетов высится на моём рабочем столе. Дзынь. Ещё одно входящее уведомление на электронную почту. А я даже не хочу его открывать, потому что знаю: это очередное напоминание о неуплате. Ещё немного и банк продаст с молотка мой магазинчик «Brooks&Books».

Название, может быть, не самое удачное, но магазинчик достался мне по наследству от моей бабушки. Она была довольно эксцентричной особой и курила мундштук, представляя себя кино‑дивой тридцатых годов. Но несмотря на внешнюю холодность, она оставила мне магазинчик книг в Чикаго на одной из его многочисленных улочек.

Конечно, это не «великолепная миля» на Мичиган‑авеню в центре города, но довольно сносно. Беда в том, что дела идут хуже день ото дня. И ко мне забредают только туристы или любители старья. И если туристы купят карту города или путеводитель, то любителей бумажных книг с каждым днём становится всё меньше и меньше. В моей кассе сиротливо лежат несколько десятидолларовых купюр и звенят монеты. А в магазине – ни одного покупателя за весь день. Ни одного.

Раздаётся трель сотового телефона. С тяжёлым сердцем я отвечаю на звонок мамы. Потому что знаю: и здесь меня не ждёт ничего хорошего. Мой младший брат, Дастин, очень болен. Ему требуется пересадка почки. Но медицинская страховка не покроет почти ничего. Мама была вынуждена продать квартиру и живёт сейчас у своей двоюродной сестры Мэри. Мама хватается за всякую работу, которая подворачивается, я отсылаю маме все деньги, что могу, но с каждым днём надежда спасти брату жизнь угасает. Я едва не реву, когда слышу мамин уставший, безжизненный голос. Но я должна поддерживать в ней силу духа.

– Как Дастин, мама? Ему лучше?

– Он скучает по тебе, Лили, и постоянно спрашивает, когда ты приедешь. Он ждёт тебя на Рождество, милая, и переживает, что не дождётся. Он спрашивает, празднуют ли ангелы на небесах Рождество? А я…

Мама начинает всхлипывать. Моё сердце обливается кровью и мне становится трудно дышать. Я стискиваю столешницу изо всех сил, но слёзы всё равно закипают у меня на глазах.

– Мама, перестань. Ты должна быть сильной. Мне очень жаль, что меня нет рядом с вами. Но я делаю всё, что могу. Мне тут пообещали кое‑что. И за работу обещали хорошо заплатить. Я хочу попросить аванс, мама. И можно будет внести предоплату за операцию.

Мама перестаёт всхлипывать и с надеждой спрашивает:

– Правда?

– Да, мамочка, это такое счастье, я… Я даже не рассчитывала получить такое предложение, но сейчас всё наладилось.

– О, Лили… Ты ангел! – мама всё ещё всхлипывает, но теперь от счастья.

Я ещё минуту или две разговариваю с ней. Мой голос весел, но едва я сбросила вызов, как я уронила голову на руки и разрыдалась. Потому что это ложь. Всё. От первого и до последнего слова. Дела у меня идут хуже некуда. И даже если я продам магазин, я не смогу расплатиться даже с половиной собственных долгов, не говоря уже о помощи своей семье.

Я не знаю, где мне взять денег. Если только не продать себя на сайте какому‑нибудь старому, потному извращенцу за большие деньги. Шерил, моя подруга, как только узнала о моих трудностях, сразу предложила мне именно такой вариант. Мол, кто‑то из девочек, работающих с ней в магазине косметики и парфюмерии, нуждался в средствах и выставил себя на аукцион. Той девочке, Мэри‑Энн, хорошо заплатили. Я скептически отнеслась к предложению Шерил. Во‑первых, я не шлюха, чтобы торговать своим телом. Во‑вторых, мне не верилось, что кто‑то может выложить огромную сумму всего за одну ночь. Но Шерил упрямо твердила своё:

– Мэри‑Энн довольна. И через два дня появилась на работе как ни в чём не бывало, расплатившись со всеми своими долгами вот так, по щелчку пальцев.

– Скорее, раздвинув ноги, – скептически возразила я.

– Пришлось. Но она понравилась тем двоим и они попросили задержаться её на сутки вместо оговорённой ночи…

– Что? Так их может быть несколько? – мне стало дурно после слов подруги.

– Лили, если ты знаешь другие места, где можно заработать столько, сколько заработала Мэри‑Энн, будь добра, поделись со мной информацией, пожалуйста.

– Но сама‑то ты не регистрировалась на этом сайте!

– Регистрировалась, – призналась подруга, – но меня никто не захотел купить. Вот… А потом я удалила анкету, потому что начала встречаться с Майком.

Тогда я приняла наш разговор за пустой трёп, но сейчас я была настолько раздавлена морально, что набрала номер подруги.

– Шерил? – мёртвым голосом спросила я, – о каком сайте ты говорила?

– Что‑то случилось? – забеспокоилась подруга, – про какой сайт ты говоришь?

– Про тот самый сайт, о котором ты мне сама рассказывала. Мэри‑Энн, извращенцы, большие деньги…

– Ах вот ты про что! – выдохнула подруга и тихо спросила, – ты решилась?

– У меня нет выбора!.. – отчаянно воскликнула я.

– Не реви! – осадила меня подруга, – у меня вот‑вот закончится рабочий день, я заеду за тобой совсем скоро. И мы с тобой сделаем это.

– Спасибо, Шерил, – промямлила я.

Я отложила телефон в сторону и вышла из кабинета в торговый зал.

– Добрый день, Лилиан, – послышался знакомый мужской голос.

– Ох! Простите, мистер Карсон! Я не слышала, как вы вошли!

Я торопливо утёрла слёзы. Боб Карсон – был единственным постоянным покупателем. Причём покупал он по одной книге, подолгу разговаривая со мной. Вернее, он задавал вопросы о литературе и книгах, а я с радостью отвечала. У меня – степень бакалавра по английскому языку и литературе, я – самый настоящий книжный червь, любящий своё дело.

Я всего на мгновение подумала, много ли услышал мистер Карсон из моего разговора. Он стоял у книжных стеллажей, очень близко от двери моего кабинета. Но по его невозмутимому лицу можно было подумать, что он не слышал ничего и был увлечён книгами. Как раз одну из них он вертел в руках. Старое издание «Прощай, оружие» Хемингуэя.

– Вы чем‑то расстроены, Лилиан? – ласково обратился ко мне мистер Карсон.

На вид мистеру Карсону было чуть больше пятидесяти лет. Светло‑русые с проседью волосы были зачёсаны набок. Боб Карсон был, как всегда, одет в неизменный тёмно‑серый костюм в тонкую полоску и светло‑голубую рубашку. Мне казалось, что он был администратором отеля или ресторана. По крайней мере, его учтивая манера общаться создавала именно такое впечатление о его профессии. Кем он работал на самом деле, я не знала. Конечно, он был постоянным покупателем вот уже больше года, но все наши разговоры крутились вокруг книг – и только.

– Всего лишь небольшие семейные неурядицы, только и всего, – дежурно улыбнулась я. Боб Карсон был настроен поболтать, но я не могла думать ни о чём другом, как о сомнительном способе заработка, на который решилась. Разговор не клеился, поэтому Боб Карсон, купив старое издание Хемингуэя, покинул магазин, попрощавшись со мной.

А через несколько минут после его ухода ко мне в магазин царственной походкой заплыла высокая, статная блондинка Шерил. Ей даже не нужно было душиться. Работая в магазине парфюмерии и косметики, она вся с головы до ног пропитывалась дурманящими ароматами духов.

– Поехали, книжный червячок! – поцеловала она меня в щеку, – будем из тебя делать развратную Лилит.

– Прекрати, Шерил. Я едва держусь на ногах! Если бы не болезнь Дастина, я ни за что не решилась на такое, – воскликнула я.

– Я всё понимаю, – заверила меня Шерил.

Хотя самым грустным событием у неё за последний месяц был сломанный ноготь на мизинце левой руки и упущенная кофточка на грандиозной распродаже. Шерил была немного легкомысленной,

1 2 3 4 5 6 7 8 9
library_booksПохожие книги:
commentОставить комментарий (0)
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent